|
发表于 2011-9-15 11:48:23
|
显示全部楼层
不能怪大家理解有偏差,首先是规范的用词用句不严谨,或者前后定义没有考虑到理解多样性,说到底,还是规范编制者的中文表达有问题,举个例子:
GB50016-2006第11.4.1条第8款:
11.4.1 下列场所应设置火灾自动报警系统:
8 老年人建筑、任一楼层建筑面积大于1500m2 或总建筑面积大于3000m2 的旅馆建筑、疗养院的病房楼、儿童活动场所和大于等于200 床位的医院的门诊楼、病房楼、手术部等;
仔细看看就可以发现,“任一楼层建筑面积大于1500m2 或总建筑面积大于3000m2”作为定语,是可以有多种解释的,可以作为“旅馆建筑”的定语,也可以作为“旅馆建筑、疗养院的病房楼、儿童活动场所”的定语,存在多种解释。
规范中存在的这种表达问题比比皆是,真是无语。。。。。 |
评分
-
查看全部评分
|